


Permanentny przegląd prasy, portali internetowych, społecznościowych, radia i telewizji. Zbieramy wszelkie publikacje na temat lektorów i ich pracy. Efekt naszych poszukiwań znajdziesz w tym dziale. Jeśli masz coś czego tu nie ma, podziel się linkiem! Koniecznie daj nam znać!

Tytuł: Królowie dubbingu
Autor: Ewelina Karpacz-Oboładze
Źródło: polskieradio.pl
To, że aktor jest utożsamiany z postacią graną długie lata w serialu, nie wydaje się niczym dziwnym, ale zdarza się również, że znacząca staje się dla aktora rola w filmie animowanym jak. Tak było w przypadku Jarosława Boberka, który użyczył głosu Królowi Julianowi w filmie "Madagaskar".
W Polsce dubbing do niedawna był postrzegany przez środowisko filmowe niezbyt poważnie. Uważano, że niczym wielkim jest stworzenie polskiej ścieżki dialogowej, tak samo dla aktora nie jest sztuką podłożenie głosu.
Dopiero po sukcesie dubbingowanej wersji filmu "Shrek", w której w rolę Osła rewelacyjnie wcielił się Jerzy Stuhr, zaczęto odnosić się do dubbingu poważnie i postrzegać go jako sztukę filmową, stojącą na równi z grą aktorów czy reżyserią.
Na czym polega praca w dubbingu i czy faktycznie jest prosta?
Zapraszamy do przesłuchania reportażu na stronach Polskiego Radia.
Brak komentarzy