Gadacz Krzysztof
- urodzony 22 marca 1962 roku w Krakowie. Aktor teatralny oraz lektor. W 1988 ukończył krakowską Państwową Wyższą Szkolę Teatralną. Pracował w Teatrze im. J. Słowackiego, a obecnie w Teatrze Ludowym w Nowej Hucie.
Poznaj twarze i historie polskich lektorów! Poniżej przedstawiamy sylwetki najpiękniejszych głosów lektorów filmowych, reklamowych i dubbingowych. Uwaga! Znalazłeś nieaktualny wpis? Masz dodatkowe informacje lub uwagi? Pisz do nas.
- urodzony 22 marca 1962 roku w Krakowie. Aktor teatralny oraz lektor. W 1988 ukończył krakowską Państwową Wyższą Szkolę Teatralną. Pracował w Teatrze im. J. Słowackiego, a obecnie w Teatrze Ludowym w Nowej Hucie.
Krzysztof Gadacz zaczynał w zamierzchłych czasach ubiegłego stulecia. Był rok 1990 - nowo powstałe radio RMF ogłosiło casting na lektorów. Casting trwał tydzień. Przewinęło się przez niego setki (jeśli nie tysiące) kandydatów, nie tylko aktorów. Wybranych zostało 5 osób. Trzech mężczyzn (w tym Krzysztof Gadacz) i dwie kobiety.
- Widocznie uznano, że coś w sobie mam. W tamtym czasie jedynym lektorem w radiu RMF był nieżyjący już Andrzej Wiernik. Człowiek-legenda, o nieprawdopodobnym głosie i talencie. Do dzisiaj mam w uszach jego słynny promos: „rrrosyjska rrruletka” nagrany dla programu RMF-u. On był mistrzem, my jego uczniami przez długi czas. Wiele mi dał i wiele nauczył. I tak się zaczęło lektorowanie od reklam, poprzez czytanie list dialogowych do filmów, prognozy pogody, infolinii dla banków - wspomina.
Jak mówi: „Początki były trudne, bo... początki są trudne." Głos najchętniej podkłada w reklamie, bo robi to najczęściej, a problem miałby tylko z Kaczorem Donaldem. Rode Clasic II to jego ulubiony mikrofon. Początkującym radzi czytać, czytać i czytać, ale na głos (nie pod nosem!!!). Ćwiczenia to... wieczorem piwko, rano kawka, papierosek i do pracy. W wolnych chwilach preferuje aktywny wypoczynek: siatkówka, narciarstwo, basen, żagle, rower. Lubi wyskoczyć na piwo z przyjaciółmi, by zapomnieć o codzienności. Choć czasem ciężko, bo „po całym dniu czytania nie za bardzo chce mi się gadać z innymi". Dla niego nie ma trudnych wyrazów czy kombinacji, większe trudności to "źle przetłumaczone dialogi do filmów. Dobry tłumacz to połowa sukcesu". Choć prawie połamał język na: „To cóż, że cesarz ze Szwecji”. Jego ulubionym bohaterem filmowym jest Frank Slade, którego gra Al Pacino w filmie „Zapach kobiety".
Nie wierzy politykom i zawsze chciałby być sobą. Od współpracowników oczekuje lojalności, a jego życiowe motto brzmi: "Jedz małą łyżeczką, żebyś się nie udławił".
(źródło: materiały własne)
Filmografia (wybrane tytuły):
2008 – Szpieg (Lektor)
2004 – Kozak Brabancki (Lektor)
2002 - Wesele w kołchozie "Komunizm" (Lektor)
2001 - Zabić prezydenta (Lektor)
2001 – Pielgrzymi (Lektor)
2000 - Demokryt z Abdery czyli Sobek Walczak z Ryniasu w "Historia filozofii po góralsku" według ks. Józefa Tischnera - Obsada aktorska (Demokryt czyli Sobek Walczak),
2000 - Czarodziejska góra. Amerykański portret Czesława Miłosza (Lektor)
poza tym ponad 100 odcinków „Star Treka”.
ten pan to maszyna do nagrywania. wielki szacunek. zawsze ale to zawsze dobra robota